Un peu de patience... 278
lignes |
N° |
Leçons |
Exercice |
Page |
1 |
Sons et Lettres - l'alphabet |
Cassette |
I p 15 |
2 |
Les démonstratifs HAU, HORI, HURA (sont aussi des pronoms personnels
3PS) |
- |
I p 25 |
3 |
La conjugaison de IZAN (être) |
- |
I p 25 |
4 |
la particule EZ (non) |
- |
I p 26 |
5 |
Le syntagme nominal nom-adjectif-déterminant |
B1 p029
n1 |
I p 28 |
6 |
L'adjectif cardinal Bat (un) |
- |
I p 28 |
7 |
Le déterminant pluriel -AK |
B1 p044
n3 |
I p 37 |
8 |
L'interrogatif NOLAKO (comment, quelle sorte de ...) |
- |
I p 38 |
9 |
La particule interrogative -AL |
- |
I p 38 |
10 |
Les adjectifs cardinaux |
- |
I p 41 |
11 |
La particule OSO (très) |
- |
I p 42 |
12 |
BESTE (autre) |
- |
I p 42 |
13 |
Conjugaison UKAN (IZAN transitif = Avoir) |
B1 p059
n2 |
I p 53 |
14 |
Cas ergatif : le sujet NORK (qui a ...) |
- |
I p 53 |
15 |
Cas ergatif : les démonstratifs HONEK, HORREK, HARK |
B1 p059 n3 |
I p 53 |
16 |
Cas ergatif : les noms - le pluriel |
- |
I p 54 |
17 |
La particule BA- (Ba al duzu dirurik? as-tu de l'argent? Bai, badut !
Oui, j'en ai!) |
B1 p
061 |
I p 58 |
18 |
Le partitif -IK (dirurik, de l'argent) |
- |
I p 58 |
19 |
Les verbes transitifs : COD singulier ou pluriel (DUT > DITUT) |
- |
I p 69 |
20 |
Les nombres - numérotation vicésimale |
B1 p073
n4 |
I p 70 |
21 |
la conjonction ETA |
- |
I p 70 |
22 |
La conjugaison NAHI IZAN - BEHAR IZAN - BALIO IZAN |
B1 p
075 n7-8-9 |
I p 74 |
23 |
Cas inessif : NON (où) > -(A)N (non dago telebista ? Etxean) |
B1 p086 n1 |
I p 83 |
24 |
La conjugaison de BIZI IZAN |
- |
I p 84 |
25 |
EZER (quelque chose) - INOR (quelqu'un) - INON (quelque part) |
B1 p090
n10 |
I p 89 |
26 |
IZAN auxiliaire avec participes passés IKUSI - EROSI - ETORRI - IBILI |
B1 p104
n2 |
I p 97 |
27 |
La proposition subordonnée affirmative : -ELA (que) (da = dela) |
B1 p125
n5 |
I p 108 |
28 |
La particule explicative BAIT- (car, parce que, comme ...) |
- |
I p 111 |
29 |
Cas génitif possessif : NOREN (de qui), ZEINEN (de quel), ZEREN (de
quoi) > -(A)REN |
B1 p121 n1 |
I p 117 |
30 |
Les pronoms personnels NIRE (mon) - ZURE (ton) - GURE (notre) - ZUEN
(votre) |
- |
I p 117 |
31 |
L' elipse du noyau dans le syntagme nominal - NORENA |
- |
I p 118 |
32 |
particule exclamative HARA! (ça alors!) et adverbe de lieu HARA
(là-bas) |
- |
I p 126 |
33 |
particules comparatives BEZALA (agir comme - action) et BEZALAKO (être
comme - qualité) |
- |
I p 126 |
34 |
cas génitif locatif: NONGO (d' où), NOIZKO (de quand) > -KO (Irungo
udaletxea, atzoko ogia) |
B1 p136 n1 |
I p 131 |
35 |
Les positions : aurre, atze, erdi, goi, behe, gain, azpi, barru, kanpo,
ondo, inguru, esker, ezkuin |
B1 p139
n4 |
I p 138 |
36 |
La particule OMEN (on dirait que, il paraît que, on raconte que, il
semble que, apparemment) |
- |
I p 143 |
37 |
Les adjectifs ordinaux (-GARREN) (lehen, bigarren, hirugarren,
laugarren, bosgarren, eta abar) |
- |
I p 143 |
38 |
l'Interrogateur ZERGATIK (pourquoi) - particule causale -(E)LAKO
(parce que) |
- |
I p 143 |
39 |
NAHIKO et SAMAR (assez, suffisant) |
- |
I p 143 |
40 |
verbes synthétiques # périphrastiques - le Présent - Présent de EGON
(être êtat) - IBILI (marcher) |
B1 p155
n5 |
I p 149 |
41 |
NOLA (comment) |
B1 p154
n1 |
I p 150 |
42 |
Adverbes et adjectifs : nekatua # nekatuta |
B1 p155
n4 |
I p 150 |
43 |
Cas instrumental -Z (Euskaraz badakit, je sais bien le Basque) |
B1 p154 n3 |
I p 151 |
44 |
La proposition subordonnée interrogative : -EN (que) (da = den) |
B1 p159
n6 |
I p 158 |
45 |
Les verbes synthétiques - présent de JOAN (aller) - ETORRI (venir) |
B1 p170
n1 |
I p 165 |
46 |
Cas adlatif : NORA (vers où je vais) > -RA (Nora joan da amona ?
etxera) |
B1 p170 n3 |
I p 165 |
47 |
Cas ablatif: NONDIK (d'où je viens, par où je viens) > -TIK (nondik
igo da Joxe ? Eskaileratik) |
B1 p170 n4 |
I p 166 |
48 |
La prop. de but : ZERTARA > -T(Z)ERA (Zertara dator osaba ? Bazkaldu >
bazkaltzera, pour dîner) |
B1 p171
n5 |
I p 167 |
49 |
La proposition subordonnée impérative : -T(Z)EKO (ikusi = ikusteko :
voir ! Eq. Subjonctif fr.) |
B1 p176
n10 |
I p 176 |
50 |
La proposition subordonnées de temps : -ENEAN (ikusi du = ikusi
duenean : quand il a vu) |
- |
I p 176 |
51 |
le nom verbal : le Présent habituel (d'habitude, je ...) |
B1 p186
n2-3 |
I p 181 |
52 |
Le nom verbal des synthétiques IZAN, EGON, JOAN, IBILI, ETORRI :
présent ponctuel # habituel |
B1 p186
n2-3 |
I p 183 |
53 |
Le nom verbal des périphrastiques BALIO, BEHAR, NAHI, USTE, HASI, ARI
: présent ponctuel # habituel |
B1 p186
n2-3 |
I p 183 |
54 |
Jours de la semaine |
B1 p186
n5 |
I p 184 |
55 |
les heures pleines (Zer ordu da ? Seiak ! "il est six heures" - Zer
ordutan ? Seietan ! "à six heures") |
B1 p206
n8 |
I p 184 |
56 |
adverbes et périphrases de temps (lehen, orain, gero etc. - goizean,
eguerdian etc. - batzuetan, askotan) |
- |
I p 184 |
57 |
-T(Z)EN ARI IZAN (être en train de faire quelque chose) - (Zertan ari
zara - irakurtzen ari naiz) |
B1 p
191 n 12 |
I p 188 |
58 |
Cas datif: NORI (à qui j'attribue), ZEINI (auquel ...), ZERI (à quoi
...) |
- |
I p 199 |
59 |
Cas datif: UKAN (diot, diozu, dio, diogu, diozue, diote) et
pluralisateur -zki (dizkiot, dizkiozu, etc.) |
B1 p 203 n 5 |
I p 200 |
60 |
Les heures partielles |
B1 p206
n9 |
I p 205 |
61 |
BAIETZ (bien sûr que oui) - EZETZ (bien sûr que non) |
- |
I p 211 |
62 |
particule ERE (aussi) - ERE BAI, ERE EZ - BAITA ERE, EZTA ERE - BATEZ
ERE, HALA ERE, IZAN ERE |
B1 p
213 n 11 |
I p 212 |
63 |
Cas comitatif: NOREKIN (avec qui), ZEINEKIN (avec lequel), ZEREKIN
(avec quoi) |
B1 p 221 n 2 |
I p 219 |
64 |
remarque : comitatif ou instrumental ? si instrument, instrumental (Makilaz
jo du, il frappe avec le bâton) |
- |
I p 219 |
65 |
rappel nom verbal et participe |
- |
I p 222 |
66 |
le futur : participe passé + -ko (Mikel etorriko da, Mikel viendra) |
B1 p
223 n 4-5-6 |
I p 223 |
67 |
adverbes et périphrases de temps (gero, bihar, etzi, laster - datorren
astean / hilean / urtean) |
- |
I p223 |
68 |
finalité : <Nom Verbal> + -T(Z)EKO (fait pour) (ogia, jateko da -
egunkaria, irakurtzeko da) |
B1 p
225 n 9 |
I p 225 |
69 |
envie, intention : <NV> + -TZEKO (jateko gogoa: envie de manger -
bazkaltzeko ordua: l'heure de manger) |
- |
I p 228 |
70 |
BA- :affirmation; (BALDIN BA-: condition (dirua badut, erosiko dut :
si j'avais de l'argent, j'achèterais) |
- |
I p 228 |
71 |
EA NOR DEN (Voyons qui c'est) |
- |
II p 30 |
72 |
HAU POZA! (Quelle joie!) |
- |
II p 30 |
73 |
BEHAR IZAN (avoir besoin de; devoir) - NOR / NORK - conjugaison
présent - futur - passé |
B2 p032
n 1-2 |
II p30-31 |
74 |
IZAN au passé (Iraganean, équiv. imparfait FR : nintzen, zinen, zen,
ginen, zineten, ziren) |
B2 p038
n1-2 |
II p 35 |
75 |
HONELAKO, etc... (ainsi) en réponse à NOLAKO (quelle sorte de...) |
- |
II p 36 |
76 |
Récapitulatif NOLA > HONELA - NOLAKO > HORRELAKO - BEZALA > BEZALAKO |
- |
II p 37 |
77 |
NOLA appelle un adverbe - NOLAKO appelle un adjectif qualificatif |
- |
II p 37 |
78 |
Comparatif nom + BEZALA (idem anglais <name>like : zu bezala dabil, il
marche comme toi) |
- |
II p 37 |
79 |
IZAN au passé + participe = passé simple FR (etxean gelditu ginen,
nous restâmes à la maison) |
B2 p040
n5 |
II p 39 |
80 |
IZAN au passé + nom verbal = imparfait FR (etxean gelditzen ginen,
nous restions à la maison) |
B2 p040
n5 |
II p 39 |
81 |
couple de mots: SEME-ALABAK, SENAR-EMAZTEAK, eta abar |
- |
II p 45 |
82 |
particule OTE exprimant le doute, équiv. Au conditionnel (Egia ote da,
serait-ce la vérité?) |
- |
II p 45 |
83 |
Impératif : ETORRI ! ZOAZ ETXERA ! ESERI ZAITEZ ! Suppression (TU) :
BARKA(TU) EZAZU |
B3 p047
n8 |
II p 46 |
84 |
Impératif : inversion dans les négatives - phonétique (ez ezazu jan,
ne (le) mangez pas !) |
- |
II p 47 |
85 |
UKAN au passé (Iraganean, équiv. imparfait FR : nuen, zenuen, zuen,
genuen, zenuten, zuten) |
B2 p053
n1-2 |
II p 53 |
86 |
UKAN au passé + participe = passé simple FR (Ez genuen inor ikusi,
nous ne vîmes personne) |
B2 p054
n4 |
II p 54 |
87 |
UKAN au passé + nom verbal = imparfait FR (Ez nuen inor ezagutzen, je
ne connaissais personne) |
B2 p054
n5 |
II p 55 |
88 |
UKAN au passé COD pluriel -IT- (nituen, zenituen, zituen, genituen,
zenituzten, zituzten) |
B2 p057
n7 |
II p 56 |
89 |
Cas instrumental -Z : parler de quelque chose (Zertaz hitz egin) |
- |
II p 61 |
90 |
-GATIK : CompCirc de cause (ZERGATIK - HORREGATIK)
(antzagatik ezagutu zuen, à cause de la ressemblance) |
- |
II p 61 |
91 |
-XE : nuance intensive " ... Même" (HAUXE-HEMENTXE-ORAINTXE-ORDUANTXE,
etc...) |
- |
II p 61 |
92 |
Cas génitif possessif (NOREN) au pluriel: -EN (umearen, de l'enfant -
umeen, des enfants) |
B2 p077 n1 |
II p 76 |
93 |
Cas inessif (NON) au pluriel: -ETAN (leihoan, à la fenêtre - leihoetan,
aux fenêtres) |
B2 p079 n4 |
II p 78 |
94 |
Cas datif (NORI): transformation de DA selon Complément Objet
Indirect (COI) (ZAIT, lui à moi, etc.) |
B2 p087 n1 |
II p 83 |
95 |
Cas datif (NORI) au pluriel: -EI (noms communs, démonstratifs et
personnels) |
B2 p087 n3 |
II p 84-85 |
96 |
Subordination au Datif (énonciatives: zaio+la; interrogatives: zaio+n;
impératives) |
B2 p091
n4 |
II p 91 |
97 |
Cas datif (NORI) au pluriel avec Izan: accord supplémentaire avec
sujet (ZAIZKIT, eux à moi, etc.) |
B2 p093 n5 |
II p 92 |
98 |
Les verbes synthétiques - présent de JAKIN (savoir) (dakit, dakizu,
daki, dakigu, dakizue, dakite) |
B2 p102
n2 |
II p 101 |
99 |
La particule BA- (hori badakigu, nous savons déjà cela - Badakit, je
sais bien - Badakizu, savez-vous ?) |
B2 p102
n3 |
II p 101 |
100 |
Les verbes synthétiques - présent de JAKIN (savoir) - COD pluriel (DAKIZKIT,
je les connais) |
B2 p103
n4 |
II p 103 |
101 |
Les verbes synthétiques - Attention DIOT, DIOZU, etc. UKAN ou "DIRE" ? |
- |
II p 105 |
102 |
cas génitif locatif (NONGO) au pluriel: -ETAKO (kaleetako argia, la
lumière des rues) |
B2 p107 n5 |
II p 106 |
103 |
EZIN IZAN, EZIN UKAN : "ne pas pouvoir <verbe>" - actions
impersonnelles (EZIN DA, on ne peut pas) |
B2 p109
n8 |
II p 108 |
104 |
Les verbes synthétiques - présent de EDUKI (avoir) - COD pluriel (DAUZKAT,
je les ai) |
B2 p112
n11 |
II p 111 |
105 |
-Z: idée de manière (=gérondif) (mugituz, en bougeant - esanez, en
disant) |
- |
II p 116 |
106 |
<nom du champ lexical du temps> + -ERO : tous, tout, chaque (EGUNERO,
chaque jour) |
- |
II p 116 |
107 |
Les verbes synthétiques - présent de EKARRI (apporter) |
B2 p119
n1 |
II p 119 |
108 |
Les verbes synthétiques - présent de ERAMAN (emporter) |
B2 p120
n3 |
II p 119 |
109 |
présent de EKARRI - ERAMAN - COD pluriel (DAKARTZA, il les apporte -
DARAMATZA, il les emporte) |
B2 p121
n6 |
II p 120 |
110 |
souligner l'action verbale (kotxea saldu egin dut, j'ai VENDU la
voiture !) |
B2 p123
n7 |
II p 122 |
111 |
Cas destinatif (NORENTZAT, pour qui) (Programa hori gazteentzat da, ce
programme est pour les jeunes) |
B2 p128 n8 |
II p 126-127 |
112 |
suffixe -ENTZAKO indique bénéficiaire (Izebarentzako oparia, le cadeau
pour la tante) |
B2 p129
n10 |
II p 127 |
113 |
ELKAR : les actions réciproques |
B2 p131
n11 |
II p 131 |
114 |
Cas ablatif (NONDIK, d'où) au pluriel : -ETATIK (Etxe haietatik nator,
je viens de ces maisons là-bas) |
B2 p138 n1 |
II p 137 |
115 |
Cas adlatif (NORA, vers où) au pluriel: -ETARA (Ez zara bileretara
joaten, tu ne vas pas aux réunions) |
B2 p140 n3 |
II p 139 |
116 |
a-La coordination copulative ETA (et, car, parce que) |
- |
II p 144 |
117 |
b-ETA : ne garder qu'un auxiliaire (Papera hartu eta leihotik bota du,
il a pris le papier et l'a jeté par la fenêtre) |
B2 p145
n5 |
II p 144 |
118 |
c-ETA: idée de cause (car) (Kanpora aterako gara, eguraldi ona dago
eta : car il y a le beau temps) |
B2 p145
n6 |
II p 144 |
119 |
d-Particule BAIT: analogue à ETA (Kanpora aterako gara, eguraldi ona
baitago) |
- |
II p 145 |
120 |
La coordination copulative ETA...ERE BAI, ETA...ERE EZ (aussi - non
plus, ni) - BAITA -EZTA |
B2 p147
n7 |
II p 146 |
121 |
-ERA+KO : CompCirc de but (ZERTARAKO, pour quoi faire - NOIZKO, pour
quand - NORAKO, pour où) |
- |
II p 150 |
122 |
La conjonction alternative "ou" : EDO (affirmation), ALA
(interrogation) - ALA, "..., ou quoi ?" |
B2 p152
n11 |
II p 151 |
123 |
La
coordination d'opposition : BAINA, ORDEA, BERRIZ, HALA ERE, BAIZIK |
B2 p154
n13 |
II p 152-153 |
124 |
-Z, -TA, -IK: idée de manière (=gérondif) (Hura ikusiz - hura ikusita
- hura ikusirik, en le voyant) |
- |
II p 157 |
125 |
1-La subordonnée complétive: -ELA, que... - IZAN (naizela, zarela,
dela, garela, zaretela, direla) |
B2 p163
n1 |
II p 161 |
126 |
(BA)DIRUDI - EMATEN DU, il parait que, on dirait que |
- |
II p 162 |
127 |
2-La subordonnée complétive: -ELA, que... - UKAN (dudala, duzula,
duela, dugula, etc.) - pluralisateur -it |
B2 p165
n3 |
II p 164 |
128 |
3-la sub. complétive au Datif avec UKAN (diodala, diozula, diola,
diogula, etc.) - pluralisateur -zki- |
B2 p168
n5 |
II p 168 |
129 |
4-la sub. complétive au Datif avec IZAN (zaidala, zaizula, zaiola,
zaigula, etc...) - puralisateur -zki- |
B2 p169
n7 |
II p 169 |
130 |
5-la sub. complétive avec verbe synthétique intransitif (egon, ibili,
etorri, joan) |
B2 p170
n9 |
II p 170 |
131 |
6-la sub. complétive avec verbe synthétique transitif (jakin, eduki,
ekarri, eraman) |
B2 p172
n11 |
II p 172 |
132 |
7-la sub. complétive avec IZAN au passé (nintzela, zinela, zela, etc.
- nuela, zenuela, zuela, etc. et plural. -IT-) |
B2 p174
n13 |
II p 174 |
133 |
Cas adlatif terminal (NORAINO: jusqu'où - etxeraino, jusqu'à la
maison) - pour le temps, utiliser ARTE |
B2 p183 n15 |
II p 182 |
134 |
1-La prop. sub. interrogative : -EN (si, etc.) (rappel) - liste des
particules interrogatives |
- |
II p 187 |
135 |
2-AL - OTE - EA (rappel) |
- |
II p 188-189 |
136 |
3-La prop. sub. interrogative : -EN (si, etc.) (IZAN à toutes les
personnes du présent) |
B2 p190
n1 |
II p 190 |
137 |
4-La prop. sub. interrogative : -EN (si, etc.) (UKAN à toutes les
personnes du présent) |
B2 p191
n3 |
II p 191 |
138 |
5-La prop. sub. interrogative: -EN (si, etc.) (UKAN au datif - toutes
personnes du présent) |
B2 p194
n5 |
II p 194 |
139 |
5-La prop. sub. interrogative: -EN (si, etc.) (IZAN au datif - toutes
personnes du présent) |
B2 p195
n7 |
II p 195 |
140 |
6-La prop. sub. interrogative: -EN (si, etc.) ( EGON, JOAN, IBILI,
ETORRI, ttes pers. du présent) |
B2 p196
n2 |
II p 196 |
141 |
7-La prop. sub. interrogative: -EN (si, etc.) ( JAKIN, EDUKI, EKARRI,
ERAMAN, ttes pers. du présent) |
B2 p197
n11 |
II p 197 |
142 |
8-La prop. sub. interrogative : (si, etc.) (IZAN et UKAN au Passé ne
changent pas de forme) |
B2 p198
n13 |
II p 198 |
143 |
DELA ETA = DA + -ELA (que) + ETA () : idée de cause (pour cette
raison, par conséquent, comme, etc.) |
- |
II p 202 |
144 |
LEHEN, AURREN (premier) - distinguer LEHENGO (antérieur) et LEHENENGO
(premier) |
- |
II p 203 |
145 |
La proposition subordonnée impérative : -T(Z)EKO (Etortzeko esan du,
il a dit de venir) |
B2 p213
n1 |
II p 211-212 |
146 |
subordination : remarque sur les modifications de personne, de temps,
etc. |
- |
II p 219 |
147 |
rappel: les formes en -T(Z)EKO servent à répondre à Zertarako (pour
quelle raison) |
B2 p222
n3 |
II p 219 |
148 |
rappel: les formes en -T(Z)EKO servent à construire des groupes
nominaux (idazteko makina) |
B2 p225
n5 |
II p 223 |
149 |
1-Comparaison adjective de qualité "plus ..que" [A B baino <adj ou
adv>-ago] - ON - HOBE ; ONDO - HOBETO |
B2 p247
n1 |
II p 237-238 |
150 |
Comparaison adj de quantité : [A B baino GEHIAGO "A plus que B" ou A
B baino GUTXIAGO "A moins que B"] |
B2 p247
n2 |
II p 238 |
151 |
La comparaison adverbiale : <adv.> -ago, plus <adv>-ement que ex:
azkarrago, plus rapidement |
B2 p248
n3 |
II p 244 |
152 |
La comparaison progressive : GERO ETA -AGO (gero eta zaharragoa, de
plus en plus vieux) |
- |
II p 245 |
153 |
2-Le superlatif -EN (handiena, le plus grand) - Partitif -IK renforce
la supériorité - GEHIEN (la plupart) |
B2 p252
n5 |
II p 250 |
154 |
3-Le degré d'excès -EGI (handiegi, trop grand - azkarregi, trop
rapide, etc.) - GEHIEGI, trop |
B2
p255 n7 |
II p 254 |
155 |
Les ordinaux s'écrivent avec un point symb. "garren" (4. etxea :
laugarren etxea, la quatrième maison) |
- |
II p 259 |
156 |
Conj. indirecte (+datif) UKAN COI 3pp : (diet, diezu, die, diegu,
diezue, diete: je, tu, etc à eux) |
B3 p014
n1 |
III p 13 |
157 |
Conj. indirecte (+datif) UKAN COI 3pp : COD pluriel : pluralisateur -zki-
: dizkiet, dizkiezu, etc. à eux) |
B3 p016
n4 |
III p 16 |
158 |
Cas allatif (NORENGANA, où est) pour les êtres animés (Zuregana bidali
dut, je l'ai envoyé où tu te trouves) |
B3 p023 n8 |
III p 22 |
159 |
La proposition circonstancielle de temps : -ENEAN - remarque JB :
quand = si |
B3 p026
n9 |
III p 24 |
160 |
Cas sociatif (NOREKIN) au pluriel: -EKIN |
B3 p033 n11 |
III p 32 |
161 |
Conj. indirecte (+datif) UKAN COI 1ps ; (didazu, dit, didazue, didate:
tu, il etc à moi - pluralisateur -zki-) |
B3 p038
n1 |
III p 37 |
162 |
Conj. indirecte (+datif) UKAN COI 2ps ; (dizut, dizu, dizugu, dizute:
tu, il etc à toi) |
B3 p042
n5 |
III p 42 |
163 |
Conj. indirecte (+datif) UKAN COI 2ps ; COD pluriel (pluralisateur
dizkizut, dizkizu etc.) |
B3 p045
n7 |
III p 44 |
164 |
La proposition circonstancielle de cause: -(E)LAKO (parce que) |
B3 p050
n9 |
III p 48-49 |
165 |
les noms des mois |
- |
III p 55 |
166 |
l'exclamation : HAU+substantif (Hau da lana !)- BAI+adj. ou adv. (Bai
ederra dela !)
- ZEIN+adj. ou adv. (Zein polita den !) |
- |
III p 56 |
167 |
Conj. indirecte (+datif) UKAN COI 1pp ; (diguzu,digu, diguzue, digute:
tu, il etc à nous) |
B3 p061
n1 |
III p 61 |
168 |
Conj. indirecte (+datif) UKAN COI 1pp ; COD pluriel (pluralisateur
dizkiguzu,dizkigu, etc. |
B3 p062
n2 |
III p 62 |
169 |
Conj. indirecte (+datif) UKAN COI 2pp ; (dizuet, dizue, dizuegu,
dizuete: je, il etc à vous) |
B3 p063 n4 |
III p 63 |
170 |
Conj. indirecte (+datif) UKAN COI 1pp ; COD pluriel (pluralisateur
dizkizuet, dizkizue etc.) |
B3 p064
n5 |
III p 64 |
171 |
GERO "attention de...", "je te préviens que..." (ez gero esan "makilakixki
!", attention de ne pas dire "makilakixki")
Gero dans les phrases exprimant un étonnement (Gaiztoa da gero, comme
il est méchant) |
- |
III p 70 |
172 |
-ELA, -ELARIK : "quand, pendant que, tandis que, alors que" (bidean
zetorrela : alors qu'il était en chemin) |
B4 p
029 n 1 |
III p 70-71 |
173 |
-ELAKOAN : "croyant que", "pensant que" (berea selakoan, pensant que
c'était le sien) |
- |
III p 72 |
174 |
<verbe>-ARAZI : faire <verbe> (ex: janarazi, faire manger -
etorrarazi, faire venir - adierazi, indiquer) |
- |
III p 73 |
175 |
La proposion circonstancielle de condition: <verbe> -EZ GERO (hori
esanez gero, si on lui disait cela) |
B3 p075
n7 |
III p 74 |
176 |
Conj. indirecte (+datif): Révision globale conugaison UKAN - tableau
synthétique - remarque : vouvoiement |
- |
III p 81 |
177 |
Conj. indirecte (+datif): Concordance du verbe : le verbe reflet de la
phrase |
B3 p083
n1 |
III p 82 |
178 |
La proposition circonstancielle de cause: BAIT (Ez naiz aterako,
nekatua bainago: car je suis fatigué) |
B3 p089
n3 |
III p 88 |
179 |
formation des mots composés (neska eta mutilak = neska-mutilak ;
trenaren bide = trenbide)
(idazteko makina = idazmakina) (uda berri = udaberri) |
- |
III p 92-93 |
180 |
a) formation des mots dérivés: suffixe -TASUN (handitasun, grandeur) |
- |
III p 94-95 |
181 |
b) formation des mots dérivés: suffixe -KA (jiraka, en tournant) |
- |
III p 94-95 |
182 |
c) formation des mots dérivés: suffixe -TSU, qui possède en abondance
(behartsu, qui a beaucoup besoin) |
- |
III p 94-95 |
183 |
Intensification prop. circ. de manière (pozaren pozez, de tant de
joie) |
- |
III p 100 |
184 |
Les pronoms possessifs intensifs: neure, zeure, bere - geure, zeure,
bere |
- |
III p 101 |
185 |
Con. pronominale et réfléchie : possessif intensif + burua (zaindu
ezazu zeure burua, prends soin de toi) |
- |
III p 101 |
186 |
conj. directe COD=pronom "me" (egin nauzu, tu me fais - egin nau, il
me fait - egin nauzue, etc.) |
B3 p105
n1 |
III p 105 |
187 |
conj. directe COD=pronom "te" (maite zaitut, je t'aime - ekarri zaitu,
il t'a amené - ikusi zaitugu, nous t'avons vu) |
B3 p107
n3 |
III p 107 |
188 |
a) suffixe -GARRI indique la cause ou l'aptitude (pozgarri, joyeux) |
- |
III p112-113 |
189 |
b) suffixe -ZALE indique un amateur de quelque chose (musikazale,
mélomane) |
- |
III p112-113 |
190 |
Proposition subordonnée relative -(e)N <nom> (eserita dagoen mutila,
le garçon qui est assis) |
B3
p115 n5 |
III p 114-115 |
191 |
Proposition subordonnée relative substantivée -(e)na (eserita dagoena,
celui qui est assis) |
B3 p120
n7 |
III p 118 |
192 |
conj. directe COD=pronom "nous" (hartuko gaituzu, tu nous recevras -
ikusi gaitu, il nous voit etc.) |
B3 p131
n1 |
III p 131 |
193 |
conj. directe COD=pronom "vous" (eramango zaituztet, je vous emmènerai
- ekarri zaituzte, il vous a amenés etc.) |
B3 p133
n3 |
III p 133 |
194 |
Génitif poss. indéterminé (-r)en + bat = "un quelconque" (libururen
bat, un livre quelconque) baten bat "quelque" |
- |
III p 138 |
195 |
<verbe>-(e)nez : (diotenez, à ce qu'ils disent, dirudienez : à ce
qu'il semble, esan dudanez, à ce que j'ai entendu) |
- |
III p 138 |
196 |
Proposition subord. conj. négative: -(e)nik au lieu de -(e)la (Ez dut
uste joango naizenik, je ne crois pas que j'irai) |
B3 p140
n5 |
III p 140 |
197 |
prop. sub. rel. substantivée se décline =nom : cas ergatif (bi
dituenak lau nahi du, celui qui a deux veut quatre) |
B3 p142
n7 |
III p 142 |
198 |
a) suffixe -GILE désigne producteur, auteur (langile, travailleur -
marrazkigile, dessinateur) |
- |
III p 149 |
199 |
b) suffixe -ZKO désigne matière en quoi une chose est faîte |
- |
III p 149 |
200 |
suffixe -TU convertit nom, adj, etc. en verbe |
- |
III p 150-151 |
201 |
Révision Conjugaison directe avec COD pronom |
- |
III p 155 |
202 |
Concordance du verbe - Conjugaison directe avec COD pronom |
- |
III p 156 |
203 |
Verbes impersonnels (Euria egin du, il a plu) - verbes transitifs sans
COD (Urak irakin du, l'eau a bouilli) |
B3 p158
n1 |
III p 157 |
204 |
a) Prop sub concessives ARREN (berandu izan arren, bien qu'il soit
tard) |
B3 p167
n3 |
III p 166 |
205 |
b) Prop sub concessives NAHIZ ETA (nahiz eta berandu izan, bien qu'il
soit tard) |
B3 p167
n5 |
III p 166 |
206 |
a) "il y a <temps>,... " : ORAIN (DELA) <temps> / DUELA <temps> (orain
50 urte / duela 50 urte, il y a 50 ans) |
- |
III p 168 |
207 |
b) "il y a <temps> que ... -ELA (astebete da erosi genuela, il y a une
semaine que nous l'achetâmes) |
- |
III p 168 |
208 |
a) "mort de..." -K (HILA) EGON (hotzak hila nago, je suis mort de
froid) |
- |
III p 168 |
209 |
b) (egarriak nago, egarria dut, egarri naiz : j'ai soif / je suis
assoiffé) |
- |
III p 168 |
210 |
a) suffixe -DUN (ind. possession sans abondance) (bizardun, qui a de
la barbe # bizartsu) |
- |
III p 169 |
211 |
b) suffixe -KETA exprime action (garbiketa, nettoyage - leherketa,
explosion, etc.) |
- |
III p 169 |
212 |
c) suffixe -GAILU (ou -KAILU) désigne un appareil (berogailu,
radiateur - hozkailu, réfrigérateur, etc.) |
- |
III p 169 |
213 |
prop. sub. rel. substantivée se décline =nom : autres cas (gose
denarentzat, pour celui qui a faim) |
B3 p170
n7 |
III p 170 |
214 |
prop. circ. temps -ENEAN, -ETIK sont des prop. sub. relatives (au
moment où = quand, depuis, etc.) |
B3 p171
n8 |
III p 171 |
215 |
au
moment où..., à l'heure où... etc. + prop. sub. relative (Théo joan
den orduan, à l'heure où Théo est parti...) |
B3 p171
n8 |
III p 171 |
216 |
a) idée de cause: <subordonnée -EN> -EZ GERO (merkea denez gero, ... :
comme c'est bon marché, ...) |
B3 p
176 n10 |
III p 174 |
217 |
b) -EZ GERO se prononce "ezkero" |
|
III p 175 |
218 |
c) suppr. GERO (merkea denez, : comme c'est bon marché, - Theok
esaten zuenez, comme disait Théo) |
|
III p 175 |
219 |
rappel
UKAN : forme directe (nor-nork) - forme indirecte (nor-nori-nork) |
|
III p 181-182 |
220 |
verbes à COD en fr. appellent COI en eus. : (eutsi, heldu, jarraitu,
itxaron, ekin, deitu, begiratu, lagundu, etc.) |
|
III p 186-187 |
221 |
suffixes -ARI (amateur de) - LE & -TZAILE (qui fait l'action de ..) |
|
III p 194 |
222 |
ALDE (partie, lieu - proximité - distance, différence - en faveur de -
verbes avec ALDE - mots composés) |
|
III p 195 |
223 |
Cas instrumental -Z : parler de quelque chose (Zertaz hitz egin) |
|
III p 196-199 |
224 |
(BALDIN) BA- prop. conditionnelles: réelles (#irréelles) (Hartu, nahi
(baldin) baduzu : prends-le si tu veux) |
B3 p
203 n 6 |
III p 202 |
225 |
AHAL IZAN "pouvoir" : AHALIK (ETA) ONDOEN "le mieux possible" - AHAL
DUENA "ce qu'il peut" |
- |
III p 204 |
226 |
IZAN : conjugaison NOR-NORI au présent (ZAI - ) |
|
III p 209 |
227 |
IZAN : conjugaison NOR-NORI au passé (ZITZAI -N) |
|
III p 210 |
228 |
IZAN : conjugaison NOR-NORI au passé (ZITZAIZKI -N) : sujet pluriel :
pluralisateur -ZKI- |
|
III p 212 |
229 |
Cas motivatif -GATIK : à cause de, pour (Mirenengatik etorri gara,
nous sommes venus à cause de Miren) |
B3 p 220 n 4 |
III p 218-219 |
230 |
CC cause / finalité : nom verb dét. + -GATIK (esan >esate > esatea >
esateagatik : "à cause de dire": pour avoir dit) |
B3 p
223 n 6 |
III p 222 |
231 |
CC cause / finalité : nom verb dét. + -ARREN (esan >esate > esatea >
esatearren : "à cause de dire": pour dire) |
B3 p
224 n 7 |
III p 225 |
232 |
Attention -gatik & -arren : finalité avec nom verbal (ikustearren)
sinon, concession: ikusiarren: bien qu'il l'ait vu |
B3 p
225 n 9 |
III p 225 |
233 |
suffixe -KERIA : noms abstraits péjoratifs (harrotasuna: orgueil -
harrokeria : arrogance, vanité) |
|
III p 228 |
234 |
suffixe -ALDI : expression du temps, période, tour, fois, etc. (ibilaldi,
promenade - hitzaldi, discours) |
|
III p 229 |
235 |
Rappel
: la proposition composée (54 exemples de phrases) |
|
III p 244 |
236 |
Verbes synth. NOR au passé ponctuel : EGON (nengoen, zeunden, zegoen,
etc.) - forme "il y avait" |
B4 p
016 n 4 |
IV p 13-14 |
237 |
Verbes synth. NOR au passé ponctuel : IBILI (nenbilen, zenbiltzan,
zebilen, genbiltzan, zenbiltzaten, zebiltzan) |
B4 p
021 n 1 |
IV p 20 |
238 |
Verbes synth. NOR au passé ponctuel : JOAN (nindoan, zindoazen, zihoan,
gindoazen, zindoazten, zihoazen) |
B4 p
021 n 1 |
IV p 20 |
239 |
Verbes synth. NOR au passé ponctuel : ETORRI (nentorren, zentozen,
zetorren, gentozen, zentozten, zetozen) |
B4 p
021 n 1 |
IV p 20 |
240 |
NORA "où" |
B4 p
31-32 n 1 |
IV p 30 |
241 |
NORAINO (lieu) # NOIZ ARTE (temps) - NORAKO (lieu) # NORENTZAT
(personne) |
B4 p
31-32 n 1 |
IV p 30 |
242 |
NORANTZ = x ALDERA (etxerantz doa = etxe aldera doa) |
B4 p
31-32 n 1 |
IV p 30 |
243 |
NORAKO "pour, vers où" |
B4 p
31-32 n 1 |
IV p 30 |
244 |
NOIZ ARTE (jusqu'à quand) - ARTE "jusqu'à" (bihar arte, igande/igandea/igandera
arte, seiak arte, ikusi arte, etc.) |
B4 p
032 n 2 |
IV p 32 |
245 |
Remarque JB: -RA, direction précise, -RANTZ, direction générale, -RAINO,
arrivée précise. |
B4 p
036 n 2 |
IV p 32 |
246 |
a-Prop. sub. relative subs. -(E)NA = -TAKO: gaur ikusi duguna = gaur
ikusatikoa, "celui que nous avons vu auj" |
B4 p
038 n 1 |
IV p 37 |
247 |
b-Prop. sub. relative subs. -TAKO plus simple : nik ikusi dudan=nik
ikusitakoa, zuk ikusi zentituen=zuk ikusitakoak |
B4 p
038 n 1 |
IV p 37 |
248 |
c-Prop. sub. relative subs. -TAKO correspond au participe Hildakoa, le
défunt - agindutakoa, ce qui a été promis |
B4 p
038 n 1 |
IV p 37 |
249 |
d-Prop. sub. relative subs. avec participe : -TAKO = -RIKO: Ikusitakoa
= ikusirikoa, celle que j'ai vue. |
B4 p
038 n 1 |
IV p 37 |
250 |
Exp. idiomatiques (esamoldeak) : EGON (zain egon, begira egon, zuzen
egon, hotzak egon, prest egon) |
- |
IV p 42 |
251 |
Exp. idiomatiques (esamoldeak) : EGON (-elakoan egon = uste - tzekotan
egon = asmoa izan) |
B4 p
043 |
IV p 42 |
252 |
Exp. idiomatiques (esamoldeak) : BILA IBILI (aller à la recherche) |
- |
IV p 43 |
253 |
Exp. idiomatiques (esamoldeak) : X eta biak ( X eta ni, X eta zu, X
eta hau = X eta biok - X eta hura = X eta biak) |
- |
IV p 43 |
254 |
Verb. synth. NORK passé ponctuel EDUKI - ERAMAN - EKARRI : remarques
générales |
- |
IV p 47 |
255 |
Verb. synth. NORK passé ponctuel EDUKI (neukan, zeneukan, zeukan,
geneukan, zeneukaten, zeukaten) (pl: -Z-) |
B4 p
049 n 2 |
IV p 48 |
256 |
Verb. synth. NORK passé ponctuel EKARRI (nekarren, zenekarren,
zekarren, genekarren, zenekarten, zekarten) |
B4 p
053 n 1 |
IV p 52 |
257 |
Verb. synth. NORK passé ponctuel ERAMAN (neraman, zeneraman, zeraman,
ea) |
B4 p
053 n 1 |
IV p 52 |
258 |
Comparaison: BEZAIN (gaur atzo bezain bero da, aujourd'hui est aussi
chaud qu'hier) |
- |
- - |
259 |
Synonymes (aldean - gibelean eta abar) |
- |
- - |
260 |
NORENGANA, -GANDIK, -GANANTZ, -GANAINO (par rapport à un être # un
lieu) |
B4 p
057 n 1 |
IV p 56 |
261 |
Le nom
verbal : Traduction de l'infinitif du Français T(Z)EA |
B4 p
061 n 1 |
IV p 60 |
262 |
Le nom
verbal : Traduction de l'infinitif du Français -T(Z)EN traduit
1-aptitude, perception 2-en cours d'action |
B4 p
067 n 1 |
IV p 66 |
263 |
Exp.
idiomatiques (esamoldeak) : Hori egitea ere ! - baliteke etortzea -
Behar - Beharrean - Behar bezala |
- |
IV p 69 |
264 |
Verb.
synth. NORK passé ponctuel JAKIN
(nekien, zenekien, zekien, genekien, zenekiten, zekiten) (pl: -KIZ-) |
B4 p
075 n 3 |
IV p 73 |
265 |
Verb.
synth. NORK passé ponctuel "DIOT"
Fr: DIRE (nioen, zenioen, zioen, ea (pas de plural.)
|
B4 p
078 n 2 |
IV p 78 |
266 |
Formation d' Adjectifs par Comp Circ + -KO
(haurrentzako programa: prog. pour les enfants) |
B4 p
080 n 1 |
IV p 80 |
267 |
Rappel:
-RAKO : direction (vers
: etxerako bidean) ou intention (pour : koadroa etxerako da) |
B4 p
081 n 2 |
IV p 81 |
268 |
Rappel:
ne pas confondre NORENGANDIK
(de la part de qui) et NORENGATIK
(grâce à qui, à cause de qui) |
B4 p
083 |
IV p 82 |
269 |
Le nom
verbal: mise en gérondif Fr. (Amaitzen duzunean, quand tu termines >
amaitzean, en terminant) |
B4 p
086 n 1 |
IV p 86 |
270 |
Le nom
verbal: -T(Z)ERAKOAN
pour indiquer un moment précis (sartzerakoan, au moment d'entrer) |
B4 p
087 n 3 |
IV p 86 |
271 |
Le nom
verbal: -T(Z)EKOA + IZAN
ind. aptitude
(kontutan hartzekoa da, c'est digne d'être pris en compte - POURRAIT) |
B4 p
090 n 1 |
IV p 90 |
272 |
Le nom
verbal: -T(Z)EKOA + IZAN
ind. intention
(bihar hastekoak gara, nous devrions commencer demain - DEVRAIT) |
B4 p
090 n 1 |
IV p 90 |
273 |
Le nom
verbal: -T(Z)EKOTAN
ind. condition
(Ez jatekotan, ez ezazu eskatu : si ce n'est pas pour manger, ne ...-
SERAIT) |
B4 p
091 n 1 |
IV p 91 |
274 |
Le nom
verbal: -T(Z)EKOTAN indique une intention
(Zinera joatekotan ziren : ils avaient l'intention d'aller au cinéma) |
B4 p
091 n 2 |
IV p 94 |
275 |
Le nom
verbal: – T(Z)EAGATIK, -T(Z)EARREN : cause ou destination (korrika
ibiltzeagatik erori da) |
B4 p
095 n 2 |
IV p 94 |
276 |
Attention ! nom verbal + – T(Z)EAGATIK, -T(Z)EARREN # participe + –
T(Z)EAGATIK, -T(Z)EARREN (concession) |
B4 p
095 n 2 |
IV p 94 |
277 |
Exp.
idiomatiques (esamoldeak) : -arena egin - norbait behar eta - hobe
beharrez - buruz jakin |
- |
IV p 98 |
278 |
UKAN
avec COI 3° personne sing. & plur., au passé: COD sing. : nion, zenion,
zion, etc. - nien, zenien, zien, etc. |
B4 p
103 n 3 |
IV p 101 |